英語でコミュニケーションをする際に必要なのは、正確で正しい英語だけでなく、ビジネスマン・プロフェッショナルとして議論をできる熟語を理解できることも必要です。
ビジネスで英会話をしていると英語圏で一般的な経営・経済用語が熟語として利用されることがあります。特に創業者が大きな影響を与えている会社では、創業書が好むビジネスコンセプトが熟語として頻出することがよくあります。
使い方がわからないのであれば無理に使う必要はありませんが、熟語の意味やコンセプト、どのように使われるのかを知っておくことで、会話中に意味不明な表現で頭が真っ白になることを避けられます。
ビジネス英語で使われる熟語
特によく使われる熟語は太字になっています。
ビジネス熟語 | 意味 | 利用例 |
A tough break | 想定していない不運な出来事が発生したこと | It was a tough break for us when 3 sales managers quit, we have to fill these key positions in earliest possible. |
Against the clock | 現実的でないほど急ぐこと、時間がない | The team was working against the clock to finish the project on time. |
Ahead of the curve | 競争において優位であること | We’re investing a lot in R&D so we can stay ahead of the curve. |
Ahead of the pack | 競合関係にある集団の中から抜け出ている、優位にあること | To make this software finally work, we have to go back to square one. |
ASAP | As soon as possibleの略、通常上位者から強い口調で言われることが多い。in earliest possibleなど婉曲な表現の方が好まれる | We need to finish these financial summary EOD. My boss needs them ASAP. |
After the fact | 手遅れ、事実が確認された後 | He is always making excuse after the fact. |
Agreement in principle | 合意事項の大枠、詳細なことが決定されていない・明確でない時点の合意 | Please complete an agreement in principle with this form to find out how much you could borrow. |
At stake | リスクがあること、リスクにさらされていること | Actually, I have a bit concern about giving this presentation to the client. There’s a lot at stake. |
Back to square one | 最初からもう一度行うこと、最初の状態に戻ること | Our programmers identified what they thought the problem was with the software. After working for several hours, it turns out that the problem is something different. We’re back to square one, unfortunately. |
Back and forth | 行ったり来たり、同じ議題に戻って進まないこと | We are more likely to live with this tension for a long time, with emphasis shifting back and forth between approaches. |
Back to the drawing board | プロジェクト遂行中に何らかの問題があったことで、検証やプランニングを再度行うフェイズに戻ること | Customer feedback shows the prototype is not work well. We have to go back to the drawing board. |
Banner Year | 非常に高い業績をあげた年のこと | Leaders predicted that the division will have another banner year and set a new record in the current fiscal year. |
Backroom deal | 秘密の議論を公式のミーティングなどと別に行い合意をすること | I think they got the government contract because of a backroom deal. |
Ballpark number/figure | 概算見積りなど大枠の数字、精緻ではない想定の数値 | I’m not sure what a Super Bowl commercial costs, but to give you a ballpark figure I’d say about three million dollars. |
off the top of one’s head | 具体的な根拠や数値に元づかない気合いで提示する数値のこと | I have no idea how many branches they have. Off the top of my head, I’d say about 20. |
Behind someone’s back | 公式・正当なルート以外で議論、告知、合意などをなにかをすること | She didn’t think it would be fair to go behind his back and talk to management, so she confronted him directly. |
Behind the scenes | メインのイベント、議論、ミーティングなどの裏側で秘密裏に行われたこと、起きたこと | They make it look so effortless, but they do a lot of hard work and planning behind the scenes. |
Bring to the table | 組織やチームに貢献する | He is the right person to hire, he brings a lot of experience and some important skills to the table. |
Big picture | 大きな方針、見取り図 | Even though we all have very specific tasks to do, our manager makes sure we don’t lose sight of the big picture. |
Blue sky thinking | 問題解決や新製品の開発などにおいて使われる熟語で、独創的であったり、クリエーティブなアイディア・思考のこと | Our product is losing competitive edge and sales is also falling down month by month. What we need now is some blue sky thinking to compete others. |
By the book | 会社の方針、ルール、法律などに沿って行うこと | We are regularly audited by several regulatory agencies. It’s important that we do everything by the book. |
Call out | 資料をみて指摘をする、ポイントを説明する、誰かに詳しく説明を求めるなど | In this week’s performance review, I would like to call out 3 things for sales managers. |
come up short | 想定したゴール・目標に達しなかったこと | The charity fund raiser was supposed to raise three million dollars, but we came up short. |
Call it a day | 終了する、就業時間を終える | Hey dude, it’s already 10pm. How about we call it a day? It’s not efficient to work without focus. |
Corner a market | マーケットを独占すること | Oracle has cornered the market on ERP, they have large percentage of market share by their aggressive M&A strategy. |
Cut-throat | 非常に、アグレッシブな、強行な | The competition was cut-throat in consulting business. |
Deep pocket | 予算が潤沢にあること、ある会社、ある人 | We have to chase clients with deep pockets. |
Day one | まだ始まったばかりのこと | I hope management realizes that our deadlines are very tight. We need to hire more people immediately. We’ve been short-handed from day one. |
From the ground up | ゼロからプロジェクト、ビジネスを立ち上げること | Bill Gates built Microsoft from the ground up. |
Game plan | 戦略的指針 | They’re not sure what their game plan is for the upcoming marketing campaign. |
Give one’s two cents | 自分の意見、アドバイスなど、ちょっとした貢献など | Here’s my two cents. |
Give the thumbs up | 承認する、GOをだす | They gave our new proposal the thumbs up. We’re going out to celebrate tonight. |
Go the extra mile | 予想、想定や計画よりも多くのことをすること | We go the extra mile for our customers. If someone is dissatisfied with a purchase, we refund their money and offer them a discount on their next purchase. |
Ground-breaking | 新しい、イノベーティブ、革新的なこと | The iPhone was a ground-breaking piece of technology when it was released in 2008. |
In the pipeline | 予定にあること、販売予定の商品・開発中の商品に予定されていること | The project has been in the pipeline since forever. I am not sure if it will ever get completed. |
In a nut shell | 端的に言うと | In a nutshell, this book is about how to motivate employees. |
Long shot | 可能性が低いこと | Winning the lottery is a long shot, but millions of people still buy lottery tickets. |
No brainer | 非常に簡単、考えるまでもない決断のこと | Taking the new job was a no brainer. They offered me more money, a better schedule, and more vacation days. |
On top of something | 大きな変化やその状況を理解していること | I read a lot to stay on top of the latest changes in my industry. |
Out in the open | 広く知れ渡ること、公式に発表されること | Our financial result out in the open anyway. |
No time to lose | 早急に終わらせる必要がある状態にあること | I told them I’d be finished by the end of the day and it’s already 4:45. I need to get to work. There’s no time to lose. |
In the loop | 元々は特定の選定された人・グループで共有される情報のこと、現代ではメールの宛先・CCやメーリングリストのこと | Please add me in the loop. |
Pink slip | 退職・首を告知する文書、レイオフの際に従業員に提示される | They gave him the pink slip. He wasn’t performing very well. |
Pencil something in | 仮の合意、変更できる予定を決める | They’re going to pencil the appointment in for 2 PM. |
Roaring trade | 活発な取引、販売が期待できるビジネスのこと、結果的に早期に収益化が可能 | I am hoping for a roaring trade after the launch of the website. |
Raise the bar | バーをあげる、スタンダードを高く向上させる | The new software is getting great reviews. It looks like the bar has been raised for the competition. |
Raise red flag | 危険であること、問題があると予期されることを知らせる | Please raise red flag if you see anything you cannot sort it out. |
Clean slate | フレッシュな状態でスタートすること | A clean slate is often not possible for people who have been elected but failed to fulfill their responsibilities to the best possible extent. |
Slow day | あまり大きなことの起きない日 | The shop did not make a lot of revenue today, we had a slow day. |
Safe bet | 起きることが想定できること | It’s a safe bet that computer processor speed will more than triple within the next 10 years. |
On the same page | 同じ認識、理解にあること | Before we begin with the meeting, I would like to make sure that all of us are on the same page. |
Think outside the box | これまでにない考え、これまでの制限やルール外の考え | Our current approach will get us nowhere. We have to think outside the box. |
Take it to the bank | 間違いなく正しいと言える、正しいと保証できること | It is based on our latest analysis, you can take it to the bank. |
TGIF | Thanks god it’s Fridayの略 | TGIF, let’s be happy that workweek is over! |
Twist someone’s arm | あまり前向きではない状態にある人を、前向きにする・行動するようにしむける、理解させること | My boss thought the budget was a little bit expensive, thus I had to twist his arm to get him to agree to it. |
Touch base | 誰かにコンタクト・連絡すること | I will touch base with you before EOD. |
Up in the air | 未決の状態にあること、担当者がいない状態にあること | The company conducing a test marketing in small prefecture, but nothing has been decided yet. Everything’s still up in the air. |
Uphill battle | なんらかの困難や問題があり解決、解消することが難しいこと | Winning market share in India will be an uphill battle due to tough competition and strong price pressure. |
Upper hand | 管理権限、コントロールする権限を持っていること | Due to my experience, I had the upper had in the argument. |
Word of mouth | 口コミ、噂で広まること | Newly launched brands are relying on word of mouth to get new customers. |
Writing on the wall | なにか悪いことが起きている状況や事象を示す、不吉な前兆、悪い兆しと言った意味 | The president refuse to see the writing on the wall |
The bottom line | その文章や提案で重要なこと、注意するべきこと | It’s true that we’re very short-handed, but the bottom line is we must still deliver the project on time. |
広告で利用される英語の単語・略語
ビジネス英語では各カテゴリー、業種業務で利用される単語や熟語、略語が多数利用されます。この領域は日本語と英語、和製英語が入り混じっていることが多く、特に和製英語は伝わると思って使っても伝わらないという厄介なものです。
英語 | 日本語 | 備考 |
Advertising | 広告 | Advert, Ads, Adなどと略される、イギリスではAdvertと略を使う場合も多い |
Advertising Agency | 広告代理店、広告会社 | |
Advertrial | タイアップ | 記事風の雑誌・新聞の広告 |
AIDA | AIDMA | Attention, Interest, Desire, Actionという情報を認知する古くからあるモデル、日本ではMemoryをActionの前に入れたAIDMAが使われた |
Billboard | 看板 | イギリス英語ではhoardingとも言う |
Brief | オリエン、オリエンテーション | 新商品、キャンペーンなどマーケティングの目的の共有するための資料、ミーティングを言う。いわゆるRFPと同じ内容。 |
Celebrity | タレント | Celebrity Endorsementのように利用される |
Circulation | 発行部数 | 新聞・雑誌の発行部数 |
Classified ads | かこみ | 新聞、雑誌などで特定のテーマに絞った小さな掲載枠のこと |
Commercial break | CMチャンス | テレビやオンライン動画でCMが流れる中断時間のこと |
Double page spread | 見開き | 雑誌広告などで2ぺーじにわたって掲載される広告 |
First break | ファーストブレーク | CMチャンスで一番最初に流れるCMをFirst Breakと言い比較的価値が高い |
Flyers | チラシ | Flyerというと通常は店頭や人によって配られるチラシのこと、新聞折込のチラシはLeafletの種類のひとつと考えられる |
Issue oriented ad | 意見広告 | Advocacyともいいます |
LINE TV | ケーブルテレビ | ケーブルテレビ、ネット回線を利用したテレビをまとめてLINE TVと称することが多い |
POS | 売り場、流通 | 日本語でPOSはレジのことを示すが、英語ではより広く販売をする場所、売り場のことを示す |
Prime time | ゴールデンタイム | テレビの最も視聴率の高い7−10時までの時間帯 |
Target audience | ターゲット | TargetはTarget Audience, Target Awarenessなど目的と一緒に利用されるが、日本語ではターゲットは対象の消費者のみを示すことが多い |
Terrestrial TV | 地上波、テレビ | アメリカではすでに死後に近いが理解はしてもらえる |
TVC | TVCM, CM, TVCF | CMと略すことはない、基本TVCの3文字 |
USP | USP, 差別化要素 | Unique Selling Pointの略で、商品を差別化する特徴のこと |
Daily paper | 日刊紙 | |
Theme | テーマ | シームと発音 |